羽父請殺桓公。將以求太宰。公曰。為其少故也。吾將授之矣。使營菟裘。吾將老焉。羽父懼。反譖公於桓公。而請弒之。使賊弒公於寪氏。立桓公而討寪氏。桓公會齊侯於濼。遂及文姜如齊。(文姜。桓公妻。齊襄公之妹。)齊侯通焉。公謫之。以告。(文姜告齊襄)享公。使公子彭生乘公。公薨於車。(拉脅而死也)(左氏傳)
魯桓公,名軌,是魯惠公的兒子,他的生母仲子原是惠公的寵妾;自元妃死後,改立為夫人,軌因此被立為世子。惠公薨時,軌年幼不能執政。群臣共議以年長庶子息姑為君,就是魯隱公。當時另一位魯公子名翬,字羽父,為人奸險毒狠,詭計多端,為求太宰職位,對隱公說:「主公已繼位為國君,國人悅服,將來還可傳位給子孫,現在軌年齡已大,恐對主公不利,臣願設計殺害,為主公除掉隱憂。」隱公立刻制止他:「你怎可說這種狂話呢?軌是世子,應當繼承君位,先君駕薨,因他年幼,我不過暫時攝政而已,現在我已派人在菟裘(山東泗水縣北)建築宮室,準備遷讓養老,不久就傳位給軌了。」羽父羞惱自己詭計不能得逞,又怕軌知道,對自己不利,於是連夜去見世子軌,反說:「主公見你年已長大,恐來爭位,特召我入宮,囑咐我加害於你。」軌聽信讒言,不知是計,便向羽父問計,羽父說:「如要免禍,就得先下手,我已為世子定計:主公每年冬月必親到城外拜祭鍾巫的廟,祭時必住在寪大夫家,現在正是機會,我預先派遣勇士,充作僕人,雜居左右,等他睡熟把他刺死,將來就把這殺君的罪,歸於寪大夫。」軌聽完,便答應大事辦成給他太宰官職。羽父按計去做,果殺隱公,立軌為君,就是魯桓公,羽父為太宰,下令討寪氏殺君之罪。 |
|