蘇  武

    蘇武。持節。送匈奴使歸。單于欲降之。武引佩刀自刺。氣絕半日。始息。乃幽武置大窖中。絕不飲食。天雨雪。武齧雪與旃毛咽之。數日不死。匈奴以為神。乃徙武北海上無人處。使牧羝。羝乳乃得歸。(羝牡羊也)廩食不至。掘野鼠聚草實而食之。(取鼠所聚草實而食也。)積五六年。單于弟弋射海上。愛之。給其衣食。三年。李陵至海上。為武置酒設樂。說其降。武曰。自分已死久矣。王必欲降武。請畢今日之飲。效死於前。陵歎曰。嗟乎。義士。陵之罪。上通於天。因泣下霑衿。昭帝即位。匈奴與漢和親。漢使乃詐言天子射得鴈。足有係帛。言武在某澤中。以讓單于。單于驚謝。乃歸武。留匈奴凡十九年。歸拜典屬國。賜錢二百萬。田二頃。宅一區。宣帝賜爵關內侯。所得賞賜。盡施昆弟故人。家不餘財。年八十餘卒。(蘇武傳) 

    蘇武是漢朝杜陵人(今陝西長安縣東南)字子卿。武帝時,以中郎將身份,持符節出使匈奴,不料單于竟以威力逼他投降,蘇武不肯屈服。又派漢降臣衛律以「榮華富貴」誘武投降,蘇武說:「屈節辱命,有何面目回大漢國土。」說罷,引出佩刀自刺,衛律急忙上前阻止不及,武氣絕很久,才醒過來。單于賞識他這種志節,更想收攬他,但終不答應,於是將武幽禁在地窖中,不給飲食,天冷下雪蘇武又饑又渴,吞咽雪塊和節上的旃毛,以充飢渴,經過數日不死,匈奴驚奇以為神,於是遷武到冰天雪地無人煙的北海上牧羊,要他等待雄羊產乳才讓他回國,不給食物,蘇武餓時,便挖掘野鼠所聚的野草和果實充飢,在此艱難困苦的境遇下,度過五、六年。 
    有一次單于弟弟到北海打獵,發現蘇武志節高尚,深為敬愛同情,送他衣服飲食。 
    又經三年,單于又命李陵到北海為武設酒席歌樂,和武暢飲並勸他說:「足下虛心要等待回歸漢土,畢竟不可得,只有在此無人之地,空自挨受苦難而已,你一片忠義,誰能看到?」蘇武說:「我父子對朝廷,無功無德,而蒙皇上成就,位列將爵通侯,此生常願肝腦塗地報效,如今既得機會殺身報答,實在甘心樂意,為人臣事奉國君,猶如人子事父,子為父死,毫無所恨,願勿再說了。」李陵與蘇武歡飲數日,又勸蘇武說:「但願子卿聽陵所勸。」蘇武說:「 我自分已死甚久,假若必定要我投降,就請結束今日的歡宴,讓我效死於當前。」李陵見武至誠堅決,喟然感歎地說:「唉!義士,陵的罪過真是上通於天了。」說罷,淚下霑襟,與蘇武訣別而去。 
    後來李陵又到北海上,告訴蘇武說武帝已經駕崩,蘇武得知消息,面向南方,悲痛號哭以致嘔血,約有數月。 
    到了昭帝即位時,匈奴與漢和親,漢使假託說:「漢天子在林中射得一隻雁,足上繫有帛布書寫『蘇武被困在某澤中』請予放回。」單于驚奇承認,於是放歸蘇武。 
    蘇武留居匈奴十九年,回國後,授官典屬國,賜錢二百萬,田地二頃,住宅一區,到了宣帝即位時,又賜爵關內侯,蘇武將所得賞賜,全部施送兄弟老友,家中不留餘財,享年八十餘歲才安然去世。