《大唐西域記》,是記載玄奘大師由出國至回國,在印度十九年的遊蹤所至。印度不是大唐領土,稱為《大唐西域記》,是普天之下莫非王土的義意,也可以說所記是大唐時的西域。
這書首先標明「三藏法師玄奘奉詔譯」,「大總持寺沙門辯機撰」。看了這兩個題名,已覺得甚為離奇,一切翻譯的書,都是先寫撰人,後寫譯人,這部書偏是譯人在前,撰人在後,是不是奘師就辯機所撰而為翻譯呢?不是的,乃是奘師用梵文先寫了材料,奉詔譯成漢文,再由辯機編纂成書。這書雖不是奘師親筆撰寫,也就同於親筆撰寫了。
這書紀載一百三十八國的疆域道里,風土人情。特詳於佛教的狀況及古蹟掌故,獨不甚涉及政治方面的事,玄奘大師說:「賓儀嘉禮,戶口勝兵,染衣之士,非所詳記。」玄奘大師是穿「雜染衣」的出家人,對於各國迎賓、婚禮、戶口、軍力等事,不便詳記。(見《菩提樹三十七期.從玄奘大師說到大唐西域記的啟示》)

(印度不是大唐領土,稱為《大唐西域記》,是普天之下莫非王土的義意。)
(大唐盛世迎賓圖)
|