泣顏回──〈刻思賢操譜序〉
●詩叢


【圖說】彭山人以古琴撫《思賢操》,音色悲傷,音調高雅,感人至深,聽後,疾病很快就療愈了。

《泣顏回》,古琴曲名,又名《思賢操》,相傳是孔子思念顏回而作。清初,時任翰林,又是一代詩家的施閏章,特別為《思賢操》作序。他將此曲刻板印行的緣由,娓娓道來。序云:

宋人歐陽修,為好友楊寘送行時,飲酒、撫琴以療愈憂鬱的疾病,疏導心中鬱結,並作〈送楊寘序〉以為贈言。琴聲哀樂感人,神韻精微美好,令人聽後忘記疲倦。

我曾夜宿東牟蓬萊閣(今山東煙台),當月明風起,海水擊打崖石,如孤舟起伏。巨大的波濤怒號,各種自然聲音交織。因而聯想到俞伯牙向成連學琴,成連帶他到東海蓬萊山去聽海水(注),我不禁感歎:「此情此景已令我動容,想見當時伯牙見此景的領悟,又如何撫琴以抒情!」

待我返回歷下(今山東濟南),有一位彭山人,能作詩畫,善於鼓琴奏樂,托人詢問我說:「家中有古琴曲《思賢操》樂譜,由少保殷僎公所刻。音節指法與世傳版本不同,是為雅樂。可惜舊有的刻板被焚,想請您寫一篇序,以付刻刊印。」我年少時好操琴,從海陽高處士學《思賢操》曲,未能學成。現今又疲於派往各方任官,累積成憂鬱疾病。操撫這首《思賢操》,雖不熟練於手,但心中不曾忘記,此曲將能療愈我的疾病。

於是召請彭山人來撫琴。山人年歲已高,面色蒼茫,抱琴坐定,鼓琴彈奏,悲傷的樣子讓人感動,沉穆的樣子令人靜思。因而知道此曲,音色悲傷,音調高雅,感人至深,聽後,疾病很快就療愈了。古人說:「古琴弦絲的音聲,哀哀而鳴,若有廉潔之意;廉潔的音色,令人聽後生起深遠之志。所以君子聽了琴瑟樂曲,就會想到忠義之臣。」這首《思賢操》曲,是我學古琴的開始,若能將此琴譜流傳於後世,這也是應做之事。

彭山人又說:「我家住在濟南的趵突泉旁,泉聲潺潺,縈繞耳畔,泉水洋洋靈動,可以洗濯雙眼。現在年歲已高,無法自足,以筆墨書寫為生計。空閒時撫琴鼓歌,閒適淡泊,仿彿也忘了貧賤,將藉此頤養天年。」我聽後,忽然領悟的說:「您或許就是成連在蓬萊仙山提到的琴師吧?」能這樣,可說已達琴之道了。

我將此事,書諸文字,作為《思賢操譜》的序。


【注】《樂府解題》:

伯牙學琴于成連先生,三年不成,至于精神寂寞,情之專一,尚未能也。

成連云:「吾師方子春,今在東海中,能移人情。」乃與伯牙俱往。

至蓬萊山,留宿伯牙曰:「子居習之,吾將迎師。」劃船而去,旬日不返。

伯牙近望無人,但聞海水洞滑崩澌之聲,山林寂寞,群鳥悲號。

愴然而嘆曰:「先生將移我情!」乃援琴而歌。

曲終,成連回,劃船迎之而返。伯牙遂為天下妙矣。



【原文】〈刻思賢操譜序〉清初學者施閏章著

歐陽子之送楊寘也,酌酒進琴以為愈幽憂之疾,釋不平之心,將於琴有得其言。琴之哀樂感人,形容要眇,有聽而忘倦者。

余嘗夜宿東牟蓬萊閣,月明風起,海水激噴崖石,如孤舟拍浮,洪濤怒號,萬籟交作,感成連海上事,輒歎曰:此亦將移我情,安得伯牙其人者,援琴以寫之。

既還歴下,有彭山人者,能詩畫鼓琴,因人以請曰:家有思賢操譜,少保殷公僎所刻也。音節指法與世傳異,葢雅音也。惜火其板,請序以授剞劂。余少嘗好琴,從海陽高處士受思賢操,未能卒學。今疲於四方之役,積其幽憂之疾,所為撫動操者,不熟於手而未能忘於心,將以是愈吾疾焉。

召山人,而山人老矣,蒼然抱琴來坐定,使鼔之,愴然以感,穆然以思,於是知其音之悲、調之雅,感人之深,而霍然愈疾之速也。絲之為聲,哀哀以立廉,廉以立志,故君子聽琴瑟之聲,則思忠義之臣,而思賢操者,琴之始事也,斯譜之傳於世也固宜。

山人又言,家趵突泉之側,泉聲潺潺然達吾耳,水洋洋然濯吾目,老不自給,以筆墨為生,暇則拂琴鼓歌,悠然若忘其身之貧賤也,葢將以終吾天年。予聞之,嗒然曰:子葢聞成連海上之說者乎?能如是,可以琴矣。書以為思賢譜序。




【前期連結】游藝組:尋夢之旅──臺東農舍求生記